Desde hace algunos años, Corea del Sur se ha destacado en el campo del entretenimiento con su cine, su música y hasta la televisión, como se ha visto con El Juego del Calamar, el drama coreano que ha fascinado al mundo.
Si comienzas a introducirte en este universo quizá hayas visto que se usa indistintamente “k-dramas” y “doramas” para referirse a las producciones coreanas. Sin embargo, uno y otro son muy distintos.
SERIES: UNA VENTANA A LA CULTURA ORIENTAL
Los dramas coreanos están construidos de tal manera que te enganchan rápidamente en la historia, te involucran profundamente en los personajes y te dejan incapaz de esperar mucho tiempo antes de ver el siguiente capítulo en la lista. También son una ventana a una cultura oriental que pone un énfasis en la comunidad y en la familia.
En cuanto a sus tramas, los dramas coreanos son un tanto parecidos a las telenovelas mexicanas, desarrollan una serie de tópicos muy específicos en sus tramas, con personajes que van de la pobreza a la riqueza, que con grandes dificultades al final superan sus obstáculos, y muchos toques de romance y humor.
Suscríbete a la edición digital de El Sol de Tampico aquí
¿QUÉ ES UN DORAMA?
Aunque en redes veas que se usa por igual k-dramas o doramas para referirse a los dramas coreanos, detente. Los fanáticos de estas producciones se toman muy en serio este punto ya que, entre uno y otro, hay importantes diferencias culturales. Al hablar de las series coreanos hay que utilizar “k-drama”.
¿Y de donde viene el término dorama? Este también hace referencia a producciones dramáticas, pero exclusivamente a las realizadas en Japón. Y es que en japonés, la palabra “drama” no se emplea, debido a que la “D” va acompañada siempre de un vocal, tal como sucede con “dorama”.
En algunos foros de internet incluso afirman que hablar de doramas y k-drama sin distinción sería un equivalente a decir que todos los asiáticos son iguales, solo por compartir ciertos rasgos semejantes. Así que ahora sabes que El Juego del Calamar, por ejemplo, es un gran k-drama.