/ miércoles 3 de enero de 2018

Coco llega a Brasil con otro nombre para evitar una sucia confusión

Una coincidencia lingüistica implica el cambio de nombre del personaje de la abuela de Miguelito

Coco, el reconocido filme de Pixar, se ha posicionado en el mundo como una forma de homenaje a las tradiciones mexicanas por el Día de Muertos, a meses de haberse entrenado en México y Estados Unidos, por fin llegará a las salas de Brasil este 4 de enero, pero su nombre cambiará para evitar la burla y extrañas confusiones.

Coco llegará a las salas brasileñas con el nombre, Viva. A vida é uma festa (Viva. ¡La vida es una fiesta!), la razón es para evitar que la palabra se confunda con excremento, en una primera definición significa fruto del cocotero pero si se le agrega un acento circunflejo (un tipo de acento común en Brasil) en la segunda o, significa literalmente caca.

El nombre de la película tanto en español como en inglés hace referencia a uno de los personajes, lo que implicaría que la abuela de Miguelito (personaje principal) se llame ahora Lupita, perdiendo así el diminutivo de Socorro.

De acuerdo con una periodista brasileña para el sitio Verne de El País, la modificación del nombre tenía que ser necesaria pues "Los brasileños bromean con todo. Si se usa esa palabra, habría miles de memes en pocos minuto" lo que podría ser un fracaso para los números de Disney.

Coco, el reconocido filme de Pixar, se ha posicionado en el mundo como una forma de homenaje a las tradiciones mexicanas por el Día de Muertos, a meses de haberse entrenado en México y Estados Unidos, por fin llegará a las salas de Brasil este 4 de enero, pero su nombre cambiará para evitar la burla y extrañas confusiones.

Coco llegará a las salas brasileñas con el nombre, Viva. A vida é uma festa (Viva. ¡La vida es una fiesta!), la razón es para evitar que la palabra se confunda con excremento, en una primera definición significa fruto del cocotero pero si se le agrega un acento circunflejo (un tipo de acento común en Brasil) en la segunda o, significa literalmente caca.

El nombre de la película tanto en español como en inglés hace referencia a uno de los personajes, lo que implicaría que la abuela de Miguelito (personaje principal) se llame ahora Lupita, perdiendo así el diminutivo de Socorro.

De acuerdo con una periodista brasileña para el sitio Verne de El País, la modificación del nombre tenía que ser necesaria pues "Los brasileños bromean con todo. Si se usa esa palabra, habría miles de memes en pocos minuto" lo que podría ser un fracaso para los números de Disney.

Regional

Presidenta de Morena y el hijo de AMLO estarán en Tampico: este es el motivo

Este evento a donde también acudirá la secretaria general, Carolina Rangel Gracida, se realizará en el Centro de Convenciones de Tampico

Local

Adiós a Casa de Brujas en Playa Miramar: la vieja construcción es demolida

La acción forma parte del reordenamiento y mejora de la imagen de la zona costera de Ciudad Madero

Virales

Tamaulipeco asegura haber grabado un alien: expertos analizan las pruebas

El originario del municipio de Valle Hermoso se ha vuelto viral tras dar a conocer impactantes imágenes de avistamientos ovnis

Celebridades

Fans de Luis Miguel se encuentran con él en el aeropuerto de Tampico, así reaccionó [Video]

Luis Miguel firma autógrafos en Tampico antes de ofrecer un concierto ante 20 mil personas en el Estadio Tamaulipas

Regional

Tamaulipas activa plan ante los 48 frentes fríos que se esperan este invierno: ¿qué medidas habrá?

También se informó sobre el avance del Plan Estatal para Evitar la Reinstalación del Paludismo en territorio tamaulipeco